Das Übersetzen juristischer Texte erfordert mehr als nur Sprachkompetenz. Um einen deutschen Vertrag oder Schriftsatz, ein Gerichtsurteil oder eine Urkunde sachgerecht, präzise und formal korrekt in der Zielsprache zu formulieren, muss der Übersetzer über weitreichende Kenntnisse der Rechtsordnung und Rechtspraxis in den Ländern der Ausgangssprache und der Zielsprache verfügen.
Ein Rechtstext wird nicht schlicht übersetzt, sondern lokalisiert.
Iurisverba ist ein Team erfahrener Übersetzer, die über exzellente Kenntnisse der italienischen, deutschen und schweizerischen Rechtsordnung verfügen und sich kontinuierlich weiterbilden.
Unsere Fachkompetenz und konsequente Qualitätssicherung sind der Grundstein für einen erfolgreichen Abschluss Ihrer Rechtssache.